« 中国のお寺つれづれ(その一)-出家者の条件- | メイン | MIHO MUSEUM -和ガラスの心- »

博客と禅客

0608003.jpg

「ブログ」は、“web log”の略語からきているという。最近、始めて知った。
中国語では、“博客[bo2ke4]”と書いて「ポォクォ」と発音する。音訳語である。これから連想するのが“黒客[hei1ke4]”(ヘィクォ)で「ハッカー」の音訳語。
「客」には、他郷を転々と仮住まいして渡り歩き、専門の技能や職業を行う者のことを表わす意味がある。
「説客(ぜいかく)」「刺客(しかく)」「剣客(けんかく)」などなど。
忘れてならないのが、我が禅宗の祖師方が「禅客」と呼ばれ、師を求め諸方を行脚されていたことだ。道を求めて、時には命懸けで諸方を巡るさまは、まさしく「客」というにふさわしい。
かたや、現代の「博客」「黒客」は、何を求めてさまよい歩くのか?
(Y.K Wrote)

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://blog.rinnou.net/cgi/mt/mt-trackback-rin.cgi/67

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)